← Canto 10: The Summum Bonum

Chapter 2: Prayers by the Demigods for Lord Kṛṣṇa in the Womb

Verse 29 of 39
SB 10.2.29

बिभर्षि रूपाण्यवबोध आत्मा क्षेमाय लोकस्य चराचरस्य सत्त्वोपपन्नानि सुखावहानि सतामभद्राणि मुहुः खलानाम्

bibharṣi rūpāṇy avabodha ātmā kṣemāya lokasya carācarasya sattvopapannāni sukhāvahāni satām abhadrāṇi muhuḥ khalānām

Synonyms

bibharṣiYou accept; rūpāṇivarieties of forms, such as Matsya, Kūrma, Varāha, Rāma and Nṛsiṁha; avabodhaḥ ātmāin spite of having different incarnations, You remain the Supreme, full of knowledge; kṣemāyafor the benefit of everyone, and especially the devotees; lokasyaof all living entities; cara-acarasyamoving and nonmoving; sattva-upapannāniall such incarnations are transcendental (śuddha-sattva); sukha-avahānifull of transcendental bliss; satāmof the devotees; abhadrāṇiall inauspiciousness or annihilation; muhuḥagain and again; khalānāmof the nondevotees..

Translation

O Lord, You are always in full knowledge, and to bring all good fortune to all living entities, You appear in different incarnations, all of them transcendental to the material creation. When You appear in these incarnations, You are pleasing to the pious and religious devotees, but for nondevotees You are the annihilator.

Purport

This verse explains why the Supreme Personality of Godhead appears as an incarnation again and again. The incarnations of the Supreme Personality of Godhead all function differently, but their main purpose is paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām—to protect the devotees and annihilate the miscreants. Yet even though the duṣkṛtīs, or miscreants, are annihilated, this is ultimately good for them.

Verse 29 of 39
Prabhupāda Says