← Canto 3: The Status Quo

Chapter 15: Description of the Kingdom of God

Verse 1 of 50
SB 3.15.1

मैत्रेय उवाच प्राजापत्यं तु तत्तेजः परतेजोहनं दितिः दधार वर्षाणि शतं शंकमाना सुरार्दनात्

maitreya uvāca prājāpatyaṁ tu tat tejaḥ paratejohanaṁ ditiḥ dadhāra varṣāṇi śataṁ śaṅkamānā surārdanāt

Synonyms

maitreyaḥ uvācathe sage Maitreya said; prājāpatyamof the great Prajāpati; tubut; tat tejaḥhis powerful semina; para-tejaḥothers' prowess; hanamtroubling; ditiḥDiti (Kaśyapa's wife); dadhārabore; varṣāṇiyears; śatamhundred; śaṅkamānābeing doubtful; sura-ardanātdisturbing to the demigods..

Translation

Śrī Maitreya said: My dear Vidura, Diti, the wife of Sage Kaśyapa, could understand that the sons within her womb would be a cause of disturbance to the demigods. As such, she continually bore the powerful semina of Kaśyapa Muni, which was meant to give trouble to others, for one hundred years.

Purport

The great sage Śrī Maitreya was explaining to Vidura about the activities of the demigods, including Lord Brahmā. When Diti heard from her husband that the sons she bore within her abdomen would be causes of disturbances to the demigods, she was not very happy. There are two classes of men—devotees and nondevotees. Nondevotees are called demons, and devotees are called demigods. No sane man or woman can tolerate the nondevotees' giving trouble to devotees. Diti, therefore, was reluctant to give birth to her babies; she waited for one hundred years so that at least she could save the demigods from the disturbance for that period.

Verse 1 of 50
Prabhupāda Says