← Canto 5: The Creative Impetus

Chapter 9: The Supreme Character of Jaḍa Bharata

Verse 20 of 18
SB 5.9.20

न वा एतद्विष्णुदत्त महदद्भुतं यदसम्भ्रमः स्वशिरश् छेदन आपतिते ऽपि विमुक्तदेहाद्यात्मभावसुदृढहृदय ग्रन्थीनां सर्वसत्त्वसुहृदात्मनां निर्वैराणां साक्षाद् भगवतानिमिषारिवरायुधेनाप्रमत्तेन तैस्तैर्भावैः परिरक्ष्यमाणानां तत्पादमूलमकुतश्चिद्भयमुपसृतानां भागवतपरमहंसानाम्.

na vā etad viṣṇudatta mahad-adbhutaṁ yad asambhramaḥ sva-śiraś- chedana āpatite 'pi vimukta-dehādy-ātma-bhāva-sudṛḍha-hṛdaya- granthīnāṁ sarva-sattva-suhṛd-ātmanāṁ nirvairāṇāṁ sākṣād bhagavatānimiṣāri-varāyudhenāpramattena tais tair bhāvaiḥ parirakṣyamāṇānāṁ tat-pāda-mūlam akutaścid-bhayam upasṛtānāṁ bhāgavata-paramahaṁsānām.

Synonyms

nanot; or; etatthis; viṣṇu-dattaO Mahārāja Parīkṣit, who was protected by Lord Viṣṇu; mahata great; adbhutamwonder; yatwhich; asambhramaḥlack of perplexity; sva-śiraḥ-chedanewhen the chopping off of the head; āpatitewas about to happen; apieven though; vimuktacompletely liberated from; deha-ādi-ātma-bhāvathe false bodily concept of life; su-dṛḍhavery strong and tight; hṛdaya-granthīnāmof those whose knots within the heart; sarva-sattva-suhṛt-ātmanāmof persons who in their hearts always wish well to all living entities; nirvairāṇāmwho do not find anyone as their enemy; sākṣātdirectly; bhagavatāby the Supreme Personality of Godhead; animiṣainvincible time; ari-varaand the best of weapons, the Sudarśana cakra; āyudhenaby Him who possesses the weapons; apramattenanot agitated at any time; taiḥ taiḥby those respective; bhāvaiḥmoods of the Supreme Personality of Godhead; parirakṣyamāṇānāmof persons who are protected; tat-pāda-mūlamat the lotus feet of the Supreme Personality of Godhead; akutaścitfrom nowhere; bhayamfear; upasṛtānāmof those who have taken complete shelter; bhāgavataof devotees of the Lord; parama-haṁsānāmof the most liberated persons..

Translation

Śukadeva Gosvāmī then said to Mahārāja Parīkṣit: O Viṣṇudatta, those who already know that the soul is separate from the body, who are liberated from the invincible knot in the heart, who are always engaged in welfare activities for all living entities and who never contemplate harming anyone are always protected by the Supreme Personality of Godhead, who carries His disc [the Sudarśana cakra] and acts as supreme time to kill the demons and protect His devotees. The devotees always take shelter at the lotus feet of the Lord. Therefore at all times, even if threatened by decapitation, they remain unagitated. For them, this is not at all wonderful.

Purport

These are some of the great qualities of a pure devotee of the Supreme Personality of Godhead. First, a devotee is firmly convinced of his spiritual identity. He never identifies with the body; he is firmly convinced that the spirit soul is different from the body. Consequently he fears nothing. Even though his life may be threatened, he is not at all afraid. He does not even treat an enemy like an enemy. Such are the qualifications of devotees. Devotees are always fully dependent on the Supreme Personality of Godhead, and the Lord is always eager to give them all protection in all circumstances.

Verse 20 of 18