← Canto 6: Prescribed Duties for Mankind

Chapter 6: The Progeny of the Daughters of Dakṣa

Verse 23 of 34
SB 6.6.23

कृत्तिकादीनि नक्षत्राणीन्दोः पत्न्यस्तु भारत दक्षशापात्सो ऽनपत्यस्तासु यक्ष्मग्रहार्दितः

kṛttikādīni nakṣatrāṇ- īndoḥ patnyas tu bhārata dakṣa-śāpāt so 'napatyas tāsu yakṣma-grahārditaḥ

Synonyms

kṛttikā-ādīniheaded by Kṛttikā; nakṣatrāṇithe constellations; indoḥof the moon-god; patnyaḥthe wives; tubut; bhārataO Mahārāja Parīkṣit, descendant of the dynasty of Bharata; dakṣa-śāpātbecause of being cursed by Dakṣa; saḥthe moon-god; anapatyaḥwithout children; tāsuin so many wives; yakṣma-graha-arditaḥbeing oppressed by a disease that brings about gradual destruction..

Translation

O Mahārāja Parīkṣit, best of the Bhāratas, the constellations named Kṛttikā were all wives of the moon-god. However, because Prajāpati Dakṣa had cursed him to suffer from a disease causing gradual destruction, the moon-god could not beget children in any of his wives.

Purport

Because the moon-god was very much attached to Rohiṇī, he neglected all his other wives. Therefore, seeing the bereavement of these daughters, Prajāpati Dakṣa became angry and cursed him.

Verse 23 of 34