← Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations

Chapter 23: The Demigods Regain the Heavenly Planets

Verse 26–27 of 27
SB 8.23.26-27

ब्रह्मा शर्वः कुमारश्च भृग्वाद्या मुनयो नृप पितरः सर्वभूतानि सिद्धा वैमानिकाश्च ये सुमहत्कर्म तद्विष्णोर्गायन्तः परमद्भुतम् धिष्ण्यानि स्वानि ते जग्मुरदितिं च शशंसिरे

brahmā śarvaḥ kumāraś ca bhṛgv-ādyā munayo nṛpa pitaraḥ sarva-bhūtāni siddhā vaimānikāś ca ye sumahat karma tad viṣṇor gāyantaḥ param adbhutam dhiṣṇyāni svāni te jagmur aditiṁ ca śaśaṁsire

Synonyms

brahmāLord Brahmā; śarvaḥLord Śiva; kumāraḥ caalso Lord Kārttikeya; bhṛgu-ādyāḥheaded by Bhṛgu Muni, one of the seven ṛṣis; munayaḥthe saintly persons; nṛpaO King; pitaraḥthe inhabitants of Pitṛloka; sarva-bhūtāniother living entities; siddhāḥthe residents of Siddhaloka; vaimānikāḥ cahuman beings who can travel everywhere in outer space by airplane; yesuch persons; sumahathighly praiseworthy; karmaactivities; tatall those (activities); viṣṇoḥdone by Lord Viṣṇu; gāyantaḥglorifying; param adbhutamuncommon and wonderful; dhiṣṇyānito their respective planets; svāniown; teall of them; jagmuḥdeparted; aditim caas well as Aditi; śaśaṁsirepraised all these activities of the Lord..

Translation

Lord Brahmā, Lord Śiva, Lord Kārttikeya, the great sage Bhṛgu, other saintly persons, the inhabitants of Pitṛloka and all other living entities present, including the inhabitants of Siddhaloka and living entities who travel in outer space by airplane, all glorified the uncommon activities of Lord Vāmanadeva. O King, while chanting about and glorifying the Lord, they returned to their respective heavenly planets. They also praised the position of Aditi.

Verse 26–27 of 27
Prabhupāda Says