Verse 1 of 33
SB 1.2.1
व्यास उवाच इति सम्प्रश्नसंहृष्टो विप्राणां रौमहर्षणिः प्रतिपूज्य वचस्तेषां प्रवक्तुमुपचक्रमे
vyāsa uvāca iti sampraśna-saṁhṛṣṭo viprāṇāṁ raumaharṣaṇiḥ pratipūjya vacas teṣāṁ pravaktum upacakrame
Synonyms
vyāsaḥ uvāca—Vyāsa said; iti—thus; sampraśna—perfect inquires; saṁhṛṣṭaḥ—perfectly satisfied; viprāṇām—of the sages there; raumaharṣaṇiḥ—the son of Romaharṣaṇa, namely Ugraśravā; pratipūjya—after thanking them; vacaḥ—words; teṣām—their; pravaktum—to reply to them; upacakrame—attempted..
Translation
Ugraśravā [Sūta Gosvāmī], the son of Romaharṣaṇa, being pleased with the questions of the brāhmaṇas, thanked them and thus attempted to reply.
Purport
The sages of Naimiṣāraṇya asked Sūta Gosvāmī six questions, and so he is answering them one by one.
Verse 1 of 33