← Canto 10: The Summum Bonum

Chapter 6: The Killing of the Demon Pūtanā

Verse 33 of 34
SB 10.6.33

कलेवरं परशुभिश्छित्त्वा तत्ते व्रजौकसः दूरे क्षिप्त्वावयवशो न्यदहन्काष्ठवेष्टितम्

kalevaraṁ paraśubhiś chittvā tat te vrajaukasaḥ dūre kṣiptvāvayavaśo nyadahan kāṣṭha-veṣṭitam

Synonyms

kalevaramthe gigantic body of Pūtanā; paraśubhiḥwith the aid of axes; chittvāafter cutting to pieces; tatthat (body); teall of those; vraja-okasaḥinhabitants of Vraja; dūrefar, far away; kṣiptvāafter throwing; avayavaśaḥdifferent parts of the body, piece by piece; nyadahanburned to ashes; kāṣṭha-veṣṭitamcovered by wood..

Translation

The inhabitants of Vraja cut the gigantic body of Pūtanā into pieces with the help of axes. Then they threw the pieces far away, covered them with wood and burned them to ashes.

Purport

It is the practice that after a snake has been killed, its body is cut into various pieces for fear that it may come to life again simply by interacting with air. Merely killing a serpent is not sufficient; after it is killed, it must be cut to pieces and burned, and then the danger will be over. Pūtanā resembled a great serpent, and therefore the cowherd men took the same precautions by burning her body to ashes.

Verse 33 of 34
Prabhupāda Says