नाभ्यां स्थितं हृद्यधिरोप्य तस्मादुदानगत्योरसि तं नयेन्मुनिः ततो ऽनुसन्धाय धिया मनस्वी स्वतालुमूलं शनकैर्नयेत
nābhyāṁ sthitaṁ hṛdy adhiropya tasmād udāna-gatyorasi taṁ nayen muniḥ tato 'nusandhāya dhiyā manasvī sva-tālu-mūlaṁ śanakair nayeta
Synonyms
nābhyām—on the navel; sthitam—situated; hṛdi—in the heart; adhiropya—by placing; tasmāt—from there; udāna—soaring; gatya—force; urasi—on the chest; tam—thereafter; nayet—should draw; muniḥ—meditative devotee; tataḥ—them; anusandhāya—just to search out; dhiyā—by intelligence, manasvī—the meditative; sva-tālu-mūlam—at the root of the palate; śanakaiḥ—slowly; nayeta—may be brought in..
Translation
The meditative devotee should push up the life air from the navel to the heart, from there to the chest and from there to the root of the palate, slowly, and search out the proper places with intelligence.
Purport
There are six circles of the movement of the life air, and the intelligent bhakti-yogī should search out the places with intelligence and in a meditative mood. Among these, mentioned above is the svādhiṣṭhāna-cakra, or the powerhouse of the life air, and above this, just below the abdomen navel, there is the maṇipūraka-cakra. When upper space is further searched out in the heart, it is called the anāhata-cakra, and further up, when it is placed at the root of the palate, it is called the viśuddhi-cakra.