पुरुषावयवैर्लोकाः सपालाः पूर्वकल्पिताः लोकैरमुष्यावयवाः सपालैरिति शुश्रुम
puruṣāvayavair lokāḥ sa-pālāḥ pūrva-kalpitāḥ lokair amuṣyāvayavāḥ sa-pālair iti śuśruma
Synonyms
puruṣa—universal form of the Lord (virāṭa puruṣaḥ); avayavaiḥ—by different parts of the body; lokāḥ—the planetary system; sa-pālāḥ—with respective governors; pūrva—formerly; kalpitāḥ—discussed; lokaiḥ—by the different planetary systems; amuṣya—His; avayavāḥ—different parts of the body; sa-pālaiḥ—with the governors; iti—thus; śuśruma—I heard..
Translation
O learned brāhmaṇa, it was formerly explained that all the planets of the universe with their respective governors are situated in the different parts of the gigantic body of the virāṭa puruṣa. I have also heard that the different planetary systems are supposed to be in the gigantic body of the virāṭa puruṣa. But what is their actual position? Will you please explain that?