← Canto 3: The Status Quo

Chapter 2: Remembrance of Lord Kṛṣṇa

Verse 34 of 34
SB 3.2.34

शरच्छशिकरैर्मृष्टं मानयन्रजनीमुखम् गायन्कलपदं रेमे स्त्रीणां मण्डलमण्डनः

śarac-chaśi-karair mṛṣṭaṁ mānayan rajanī-mukham gāyan kala-padaṁ reme strīṇāṁ maṇḍala-maṇḍanaḥ

Synonyms

śaratautumn; śaśimoon; karaiḥby the shine; mṛṣṭambrightened; mānayanthinking so; rajanī-mukhamthe face of the night; gāyansinging; kala-padampleasing songs; remeenjoyed; strīṇāmof the women; maṇḍala-maṇḍanaḥas the central beauty of the assembly of women..

Translation

In the third season of the year, the Lord enjoyed the central beauty of the assembly of women by attracting them with His pleasing songs in an autumn night brightened by moonshine.

Purport

Before leaving the land of cows, Vṛndāvana, the Lord pleased His young girl friends, the transcendental gopīs, in His rāsa-līlā pastimes. Here Uddhava stopped his description of the Lord's activities.

Verse 34 of 34
Prabhupāda Says