← Canto 5: The Creative Impetus

Chapter 2: The Activities of Mahārāja Āgnīdhra

Verse 10 of 23
SB 5.2.10

वाचं परं चरणपंजरतित्तिरीणां ब्रह्मन्नरूपमुखरां शृणवाम तुभ्यम् लब्धा कदम्बरुचिरंकविटंकबिम्बे यस्यामलातपरिधिः क्व च वल्कलं ते

vācaṁ paraṁ caraṇa-pañjara-tittirīṇāṁ brahmann arūpa-mukharāṁ śṛṇavāma tubhyam labdhā kadamba-rucir aṅka-viṭaṅka-bimbe yasyām alāta-paridhiḥ kva ca valkalaṁ te

Synonyms

vācamthe resounding vibration; paramonly; caraṇa-pañjaraof the ankle bells; tittirīṇāmof the tittiri birds; brahmanO brāhmaṇa; arūpawithout form; mukharāmable to be very distinctly heard; śṛṇavāmaI hear; tubhyamyour; labdhāgotten; kadambalike the kadamba flower; ruciḥlovely color; aṅka-viṭaṅka-bimbeon the beautiful circular hips; yasyāmon which; alāta-paridhiḥencirclement of burning cinders; kvawhere; caalso; valkalamcovering cloth; teyour..

Translation

O brāhmaṇa, I can simply hear the tinkling of your ankle bells. Within those bells, tittiri birds seem to be chirping among themselves. Although I do not see their forms, I can hear how they are chirping. When I look at your beautiful circular hips, I see they are the lovely color of kadamba flowers, and your waist is encircled by a belt of burning cinders. Indeed, you seem to have forgotten to dress yourself.

Purport

With lusty desires to see Pūrvacitti, Āgnīdhra especially gazed upon the girl's attractive hips and waist. When a man looks upon a woman with such lusty desires, he is captivated by her face, her breasts and her waist, for a woman first attracts a man to fulfill his sexual desires by the beautiful features of her face, by the beautiful slope of her breasts and also by her waist. Pūrvacitti was dressed in fine yellow silk, and therefore her hips looked like kadamba flowers. Because of her belt, her waist seemed to be encircled by burning cinders. She was fully dressed, but Āgnīdhra had become so lusty that he asked, "Why have you come naked?"

Verse 10 of 23
Prabhupāda Says