← Canto 5: The Creative Impetus

Chapter 22: The Orbits of the Planets

Verse 1 of 17
SB 5.22.1

राजोवाच यदेतद्भगवत आदित्यस्य मेरुं ध्रुवं च प्रदक्षिणेन परिक्रामतो राशीनामभिमुखं प्रचलितं चाप्रदक्षिणं भगवतोपवर्णितममुष्य वयं कथमनुमिमीमहीति.

rājovāca yad etad bhagavata ādityasya meruṁ dhruvaṁ ca pradakṣiṇena parikrāmato rāśīnām abhimukhaṁ pracalitaṁ cāpradakṣiṇaṁ bhagavatopavarṇitam amuṣya vayaṁ katham anumimīmahīti.

Synonyms

rājā uvācathe King (Mahārāja Parīkṣit) inquired; yatwhich; etatthis; bhagavataḥof the most powerful; ādityasyaof the sun (Sūrya Nārāyaṇa); merumthe mountain known as Sumeru; dhruvam caas well as the planet known as Dhruvaloka; pradakṣiṇenaby placing on the right; parikrāmataḥwhich is going around; rāśīnāmthe different signs of the zodiac; abhimukhamfacing toward; pracalitammoving; caand; apradakṣiṇamplacing on the left; bhagavatāby Your Lordship; upavarṇitamdescribed; amuṣyaof that; vayamwe (the hearer); kathamhow; anumimīmahican accept it by argument and inference; itithus..

Translation

King Parīkṣit inquired from Śukadeva Gosvāmī: My dear lord, you have already affirmed the truth that the supremely powerful sun-god travels around Dhruvaloka with both Dhruvaloka and Mount Sumeru on his right. Yet at the same time the sun-god faces the signs of the zodiac and keeps Sumeru and Dhruvaloka on his left. How can we reasonably accept that the sun-god proceeds with Sumeru and Dhruvaloka on both his left and right simultaneously?

Verse 1 of 17
Prabhupāda Says