एतद्भ्राम्यति मे बुद्धिर्दीपार्चिरिव वायुना ब्रूह्येतदद्भुततमं भगवान्ह्यत्र कारणम्
etad bhrāmyati me buddhir dīpārcir iva vāyunā brūhy etad adbhutatamaṁ bhagavān hy atra kāraṇam
Synonyms
etat—concerning this; bhrāmyati—is flickering; me—my; buddhiḥ—intelligence; dīpa-arciḥ—the flame of a candle; iva—like; vāyunā—by the wind; brūhi—please tell; etat—this; adbhutatamam—most wonderful; bhagavān—possessing all knowledge; hi—indeed; atra—here; kāraṇam—the cause..
Translation
This matter is undoubtedly very wonderful. Indeed, my intelligence has become disturbed, just as the flame of a candle is disturbed by a blowing wind. O Nārada Muni, you know everything. Kindly let me know the cause of this wonderful event.
Purport
The śāstras enjoin, tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet: when one is perplexed by the difficult problems of life, to solve them one must approach a guru like Nārada or his representative in the disciplic succession. Mahārāja Yudhiṣṭhira therefore requested Nārada to explain the cause for such a wonderful event.