← Canto 9: Liberation

Chapter 7: The Descendants of King Māndhātā

Verse 20 of 24
SB 9.7.20

षष्ठं संवत्सरं तत्र चरित्वा रोहितः पुरीम् उपव्रजन्नजीगर्तादक्रीणान्मध्यमं सुतम् शुनःशेफं पशुं पित्रे प्रदाय समवन्दत

ṣaṣṭhaṁ saṁvatsaraṁ tatra caritvā rohitaḥ purīm upavrajann ajīgartād akrīṇān madhyamaṁ sutam śunaḥśephaṁ paśuṁ pitre pradāya samavandata

Synonyms

ṣaṣṭhamthe sixth; saṁvatsaramyear; tatrain the forest; caritvāwandering; rohitaḥthe son of Hariścandra; purīmin his capital; upavrajanwent there; ajīgartātfrom Ajīgarta; akrīṇātpurchased; madhyamamthe second; sutamson; śunaḥśephamwhose name was Śunaḥśepha; paśumto use as the sacrificial animal; pitreunto his father; pradāyaoffering; samavandatarespectfully offered his obeisances..

Translation

Thereafter, in the sixth year, after wandering in the forest, Rohita returned to the capital of his father. He purchased from Ajīgarta his second son, named Śunaḥśepha. Then he offered Śunaḥśepha to his father, Hariścandra, to be used as the sacrificial animal and offered Hariścandra his respectful obeisances.

Purport

It appears that in those days a man could be purchased for any purpose. Hariścandra was in need of a person to sacrifice as the animal in a yajña and thus fulfill his promise to Varuṇa, and a man was purchased from another man for this purpose. Millions of years ago, animal sacrifice and slave trade both existed. Indeed, they have existed since time immemorial.

Verse 20 of 24
Prabhupāda Says