← Canto 1: Creation

Chapter 11: Lord Kṛṣṇa's Entrance into Dvārakā

Verse 18 of 37
SB 1.11.18

वारणेन्द्रं पुरस्कृत्य ब्राह्मणैः ससुमंगलैः शंखतूर्यनिनादेन ब्रह्मघोषेण चादृताः प्रत्युज्जग्मू रथैर्हृष्टाः प्रणयागतसाध्वसाः

vāraṇendraṁ puraskṛtya brāhmaṇaiḥ sa-sumaṅgalaiḥ śaṅkha-tūrya-ninādena brahma-ghoṣeṇa cādṛtāḥ pratyujjagmū rathair hṛṣṭāḥ praṇayāgata-sādhvasāḥ

Synonyms

vāraṇendramelephants on the auspicious mission; puraskṛtyaputting in the front; brāhmaṇaiḥby the brāhmaṇas; sa-sumaṅgalaiḥwith all-auspicious signs; śaṅkhaconchshell; tūryabugle; ninādenaby the sound of; brahma-ghoṣeṇaby chanting the hymns of the Vedas; caand; ādṛtāḥglorified; pratitowards; ujjagmūproceeded hurriedly; rathaiḥon the chariots; hṛṣṭāḥin cheerfulness; praṇayāgatasaturated with affection; sādhvasāḥall-respectful..

Translation

They hastened toward the Lord on chariots with brāhmaṇas bearing flowers. Before them were elephants, emblems of good fortune. Conchshells and bugles were sounded, and Vedic hymns were chanted. Thus they offered their respects, which were saturated with affection.

Purport

The Vedic way of receiving a great personality creates an atmosphere of respect, which is saturated with affection and veneration for the person received. The auspicious atmosphere of such a reception depends on the paraphernalia described above, including conchshell, flowers, incense, decorated elephants, and the qualified brāhmaṇas reciting verses from the Vedic literatures. Such a program of reception is full of sincerity, both on the part of the receiver and the received.

Verse 18 of 37
Prabhupāda Says