← Canto 1: Creation

Chapter 16: How Parīkṣit Received the Age of Kali

Verse 8 of 29
SB 1.16.8

न कश्चिन्म्रियते तावद्यावदास्त इहान्तकः एतदर्थं हि भगवानाहूतः परमर्षिभिः अहो नृलोके पीयेत हरिलीलामृतं वचः

na kaścin mriyate tāvad yāvad āsta ihāntakaḥ etad-arthaṁ hi bhagavān āhūtaḥ paramarṣibhiḥ aho nṛloke pīyeta hari-līlāmṛtaṁ vacaḥ

Synonyms

nanot; kaścitanyone; mriyatewill die; tāvatso long; yāvatas long as; āsteis present; ihaherein; antakaḥone who causes the end of life; etatthis; arthamreason; hicertainly; bhagavānthe representative of the Lord; āhūtaḥinvited; parama-ṛṣibhiḥby the great sages; ahoalas; nṛlokein human society; pīyetalet them drink; hari-līlātranscendental pastimes of the Lord; amṛtamnectar for eternal life; vacaḥnarrations..

Translation

As long as Yamarāja, who causes everyone's death, is present here, no one shall meet with death. The great sages have invited the controller of death, Yamarāja, who is the representative of the Lord. Living beings who are under his grip should take advantage by hearing the deathless nectar in the form of this narration of the transcendental pastimes of the Lord.

Purport

Every human being does not like to meet death, but he does not know how to get rid of death. The surest remedy for avoiding death is to get oneself accustomed to hearing the nectarean pastimes of the Lord as they are systematically narrated in the text of Śrīmad-Bhāgavatam. It is advised herein, therefore, that any human being who desires freedom from death should take to this course of life as recommended by the ṛṣis headed by Śaunaka.

Verse 8 of 29