ददर्श तत्राखिलसात्वतां पतिं श्रियः पतिं यज्ञपतिं जगत्पतिम् सुनन्दनन्दप्रबलार्हणादिभिः स्वपार्षदाग्रैः परिसेवितं विभुम्
dadarśa tatrākhila-sātvatāṁ patiṁ śriyaḥ patiṁ yajña-patiṁ jagat-patim sunanda-nanda-prabalārhaṇādibhiḥ sva-pārṣadāgraiḥ parisevitaṁ vibhum
Synonyms
dadarśa—Brahmā saw; tatra—there in the Vaikuṇṭhaloka; akhila—entire; sātvatām—of the great devotees; patim—the Lord; śriyaḥ—of the goddess of fortune; patim—the Lord; yajña—sacrifice; patim—the Lord; jagat—the universe; patim—the Lord; sunanda—Sunanda; nanda—Nanda; prabala—Prabala; arhaṇa—Arhaṇa; ādibhiḥ—by them; sva-pārṣada—own associates; agraiḥ—by the foremost; parisevitam—being served in transcendental love; vibhum—the Great Almighty..
Translation
Lord Brahmā saw in the Vaikuṇṭha planet the Personality of Godhead, who is the Lord of the entire devotee community, the Lord of the goddess of fortune, the Lord of all sacrifices, and the Lord of the universe, and who is served by the foremost servitors like Nanda, Sunanda, Prabala, and Arhaṇa, His immediate associates.
Purport
When we speak of the king it is naturally understood that the king is accompanied by his confidential associates, like his secretary, private secretary, aide-de-camp, ministers, advisers, etc. So also when we see the Lord we see Him with His different energies, associates and confidential servitors, etc. So the Supreme Lord, who is the leader of all living entities, the Lord of all devotee sects, the Lord of all opulences, the Lord of sacrifices and the enjoyer of everything in His entire creation, is not only the Supreme Person, but also He is always surrounded by His immediate associates, all engaged in their loving transcendental service to Him.