← Canto 4: The Creation of the Fourth Order

Chapter 25: The Descriptions of the Characteristics of King Purañjana

Verse 47 of 58
SB 4.25.47

खद्योताविर्मुखी च प्राग्द्वारावेकत्र निर्मिते विभ्राजितं जनपदं याति ताभ्यां द्युमत्सखः

khadyotāvirmukhī ca prāg dvārāv ekatra nirmite vibhrājitaṁ jana-padaṁ yāti tābhyāṁ dyumat-sakhaḥ

Synonyms

khadyotāof the name Khadyotā; āvirmukhīof the name Āvirmukhī; caalso; prāktoward the eastern side; dvārautwo gates; ekatrain one place; nirmitewere constructed; vibhrājitamof the name Vibhrājita; jana-padamcity; yātiused to go; tābhyāmby them; dyumatof the name Dyumān; sakhaḥwith his friend..

Translation

The two gates named Khadyotā and Āvirmukhī were situated facing the eastern side, but they were constructed in one place. Through those two gates the King used to go to the city of Vibhrājita accompanied by a friend whose name was Dyumān.

Purport

The two names Khadyotā and Āvirmukhī mean "glowworm" and "torchlight." This indicates that of the two eyes, the left eye is less powerful in its ability to see. Although both eyes are constructed in one place, one is stronger than the other in the power to see. The king, or the living entity, uses these two gates to see things properly, but he cannot see unless accompanied by a friend whose name is Dyumān. This friend is the sun. Although the two eyes are situated in one place, they have no power to see without the sunlight. Vibhrājitaṁ jana-padam. If one wants to see something very clearly (vibhrājitam), he must see it with two eyes and the assistance of his friend the sunlight. Within this body everyone is a king because he uses his different gates according to his own will. Although he is very much proud of his power to see or hear, he is nonetheless dependent on the assistance of nature.

Verse 47 of 58
Prabhupāda Says