← Canto 5: The Creative Impetus

Chapter 20: Studying the Structure of the Universe

Verse 10 of 45
SB 5.20.10

तेषु वर्षाद्रयो नद्यश्च सप्तैवाभिज्ञाताः स्वरसः शतशृंगो वामदेवः कुन्दो मुकुन्दः पुष्पवर्षः सहस्रश्रुतिरिति. अनुमतिः सिनीवाली सरस्वती कुहू रजनी नन्दा राकेति.

teṣu varṣādrayo nadyaś ca saptaivābhijñātāḥ svarasaḥ śataśṛṅgo vāmadevaḥ kundo mukundaḥ puṣpa-varṣaḥ sahasra-śrutir iti. anumatiḥ sinīvālī sarasvatī kuhū rajanī nandā rāketi.

Synonyms

teṣuin those tracts of land; varṣa-adrayaḥmountains; nadyaḥ caas well as rivers; sapta evaseven in number; abhijñātāḥunderstood; svarasaḥSvarasa; śata-śṛṅgaḥŚataśṛṅga; vāma-devaḥVāmadeva; kundaḥKunda; mukundaḥMukunda; puṣpa-varṣaḥPuṣpa-varṣa; sahasra-śrutiḥSahasraśruti; itithus; anumatiḥAnumati; sinīvālīSinīvālī; sarasvatīSarasvatī; kuhūKuhū; rajanīRajanī; nandāNandā; rākāRākā; itithus..

Translation

In those tracts of land there are seven mountains—Svarasa, Śataśṛṅga, Vāmadeva, Kunda, Mukunda, Puṣpa-varṣa and Sahasraśruti. There are also seven rivers—Anumati, Sinīvālī, Sarasvatī, Kuhū, Rajanī, Nandā and Rākā. They are still existing.

Verse 10 of 45
Prabhupāda Says