← Canto 5: The Creative Impetus

Chapter 20: Studying the Structure of the Universe

Verse 45 of 45
SB 5.20.45

सूर्येण हि विभज्यन्ते दिशः खं द्यौर्मही भिदा स्वर्गापवर्गौ नरका रसौकांसि च सर्वशः

sūryeṇa hi vibhajyante diśaḥ khaṁ dyaur mahī bhidā svargāpavargau narakā rasaukāṁsi ca sarvaśaḥ

Synonyms

sūryeṇaby the sun-god within the sun planet; hiindeed; vibhajyanteare divided; diśaḥthe directions; khamthe sky; dyauḥthe heavenly planets; mahīthe earthly planets; bhidāother divisions; svargathe heavenly planets; apavargauand the places for liberation; narakāḥthe hellish planets; rasaukāṁsisuch as Atala; caalso; sarvaśaḥall..

Translation

O King, the sun-god and the sun planet divide all the directions of the universe. It is only because of the presence of the sun that we can understand what the sky, the higher planets, this world and the lower planets are. It is also only because of the sun that we can understand which places are for material enjoyment, which are for liberation, which are hellish and subterranean.

Verse 45 of 45
Prabhupāda Says