← Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations

Chapter 7: Lord Śiva Saves the Universe by Drinking Poison

Verse 1 of 46
SB 8.7.1

श्रीशुक उवाच ते नागराजमामन्त्र्य फलभागेन वासुकिम् परिवीय गिरौ तस्मिन्नेत्रमब्धिं मुदान्विताः आरेभिरे सुरा यत्ता अमृतार्थे कुरूद्वह

śrī-śuka uvāca te nāga-rājam āmantrya phala-bhāgena vāsukim parivīya girau tasmin netram abdhiṁ mudānvitāḥ ārebhire surā yattā amṛtārthe kurūdvaha

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚrī Śukadeva Gosvāmī said; teall of them (the demigods and the demons); nāga-rājamthe king of the Nāgas, snakes; āmantryainviting, or requesting; phala-bhāgenaby promising a share of the nectar; vāsukimthe snake Vāsuki; parivīyaencircling; girauMandara Mountain; tasminunto it; netramthe churning rope; abdhimthe ocean of milk; mudā anvitāḥall surcharged with great pleasure; ārebhirebegan to act; surāḥthe demigods; yattāḥwith great endeavor; amṛta-arthefor gaining nectar; kuru-udvahaO King Parīkṣit, best of the Kurus..

Translation

Śukadeva Gosvāmī said: O best of the Kurus, Mahārāja Parīkṣit, the demigods and demons summoned Vāsuki, king of the serpents, requesting him to come and promising to give him a share of the nectar. They coiled Vāsuki around Mandara Mountain as a churning rope, and with great pleasure they endeavored to produce nectar by churning the ocean of milk.

Verse 1 of 46
Prabhupāda Says