Verse 36 of 40
SB 10.12.36
राजन्नाजगरं चर्म शुष्कं वृन्दावने ऽद्भुतम् व्रजौकसां बहुतिथं बभूवाक्रीडगह्वरम्
rājann ājagaraṁ carma śuṣkaṁ vṛndāvane 'dbhutam vrajaukasāṁ bahu-tithaṁ babhūvākrīḍa-gahvaram
Synonyms
rājan—O Mahārāja Parīkṣit; ājagaram carma—the dry body of Aghāsura, which remained only a big skin; śuṣkam—when it completely dried up; vṛndāvane adbhutam—like a wonderful museum piece in Vṛndāvana; vraja-okasām—for the inhabitants of Vrajabhūmi, Vṛndāvana; bahu-titham—for many days, or for a long time; babhūva—became; ākrīḍa—sporting place; gahvaram—a cave..
Translation
O King Parīkṣit, when the python-shaped body of Aghāsura dried up into merely a big skin, it became a wonderful place for the inhabitants of Vṛndāvana to visit, and it remained so for a long, long time.
Verse 36 of 40