← Canto 4: The Creation of the Fourth Order

Chapter 29: Talks Between Nārada and King Prācīnabarhi

Verse 2 of 74
SB 4.29.2

अदृष्टं दृष्टवन्नंक्षेद्भूतं स्वप्नवदन्यथा भूतं भवद्भविष्यच्च सुप्तं सर्वरहोरहः

adṛṣṭaṁ dṛṣṭavan naṅkṣed bhūtaṁ svapnavad anyathā bhūtaṁ bhavad bhaviṣyac ca suptaṁ sarva-raho-rahaḥ

Synonyms

adṛṣṭamfuture happiness; dṛṣṭa-vatlike direct experience; naṅkṣetbecomes vanquished; bhūtamthe material existence; svapna-vatlike a dream; anyathāotherwise; bhūtamwhich happened in the past; bhavatpresent; bhaviṣyatfuture; caalso; suptama dream; sarvaof all; rahaḥ-rahaḥthe secret conclusion..

Translation

Everything happening within time, which consists of past, present and future, is merely a dream. That is the secret understanding in all Vedic literature.

Purport

Factually all of material existence is only a dream. Thus there is no question of past, present or future. Persons who are addicted to karma-kāṇḍa-vicāra, which means "working for future happiness through fruitive activities," are also dreaming. Similarly, past happiness and present happiness are merely dreams. The actual reality is Kṛṣṇa and service to Kṛṣṇa, which can save us from the clutches of māyā, for the Lord says in Bhagavad-gītā (7.14), mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te: "Those who surrender unto Me can easily cross beyond My illusory energy."

Verse 2 of 74