← Canto 4: The Creation of the Fourth Order

Chapter 29: Talks Between Nārada and King Prācīnabarhi

Verse 21 of 74
SB 4.29.21

संवत्सरश्चण्डवेगः कालो येनोपलक्षितः तस्याहानीह गन्धर्वा गन्धर्व्यो रात्रयः स्मृताः हरन्त्यायुः परिक्रान्त्या षष्ट्युत्तरशतत्रयम्

saṁvatsaraś caṇḍa-vegaḥ kālo yenopalakṣitaḥ tasyāhānīha gandharvā gandharvyo rātrayaḥ smṛtāḥ haranty āyuḥ parikrāntyā ṣaṣṭy-uttara-śata-trayam

Synonyms

saṁvatsaraḥyear; caṇḍa-vegaḥcalled Caṇḍavega; kālaḥtime; yenaby which; upalakṣitaḥsymbolized; tasyaof the duration of life; ahānidays; ihain this life; gandharvāḥGandharvas; gandharvyaḥGandharvīs; rātrayaḥnights; smṛtāḥare understood; harantithey take away; āyuḥduration of life; parikrāntyāby traveling; ṣaṣṭisixty; uttaraabove; śatahundred; trayamthree..

Translation

What was previously explained as Caṇḍavega, powerful time, is covered by days and nights, named Gandharvas and Gandharvīs. The body's life-span is gradually reduced by the passage of days and nights, which number 360.

Purport

The word parikrāntyā means "by traveling." The living entity travels on his chariot day and night during a year consisting of 360 (or more) days and nights. Life's progress is taken for the unnecessary labor required to cover these 360 days and nights of life.

Verse 21 of 74
Prabhupāda Says