← Canto 6: Prescribed Duties for Mankind

Chapter 2: Ajāmila Delivered by the Viṣṇudūtas

Verse 26 of 44
SB 6.2.26

अहो मे परमं कष्टमभूदविजितात्मनः येन विप्लावितं ब्रह्म वृषल्यां जायतात्मना

aho me paramaṁ kaṣṭam abhūd avijitātmanaḥ yena viplāvitaṁ brahma vṛṣalyāṁ jāyatātmanā

Synonyms

ahoalas; memy; paramamextreme; kaṣṭammiserable condition; abhūtbecame; avijita-ātmanaḥbecause my senses were uncontrolled; yenaby which; viplāvitamdestroyed; brahmaall my brahminical qualifications; vṛṣalyāmthrough a śūdrāṇī, a maidservant; jāyatābeing born; ātmanāby me..

Translation

Ajāmila said: Alas, being a servant of my senses, how degraded I became! I fell down from my position as a duly qualified brāhmaṇa and begot children in the womb of a prostitute.

Purport

The men of the higher classes—the brāhmaṇas, kṣatriyas and vaiśyas—do not beget children in the wombs of lower-class women. Therefore the custom in Vedic society is to examine the horoscopes of a girl and boy being considered for marriage to see whether their combination is suitable. Vedic astrology reveals whether one has been born in the vipra-varṇa, kṣatriya-varṇa, vaiśya-varṇa or śūdra-varṇa, according to the three qualities of material nature. This must be examined because a marriage between a boy of the vipra-varṇa and a girl of the śūdra-varṇa is incompatible; married life would be miserable for both husband and wife. Consequently a boy should marry a girl of the same category. Of course, this is trai-guṇya, a material calculation according to the Vedas, but if the boy and girl are devotees there need be no such considerations. A devotee is transcendental, and therefore in a marriage between devotees, the boy and girl form a very happy combination.

Verse 26 of 44
Prabhupāda Says