← Canto 6: Prescribed Duties for Mankind

Chapter 2: Ajāmila Delivered by the Viṣṇudūtas

Verse 9–10 of 44
SB 6.2.9-10

स्तेनः सुरापो मित्रध्रुग्ब्रह्महा गुरुतल्पगः स्त्रीराजपितृगोहन्ता ये च पातकिनो ऽपरे सर्वेषामप्यघवतामिदमेव सुनिष्कृतम् नामव्याहरणं विष्णोर्यतस्तद्विषया मतिः

stenaḥ surā-po mitra-dhrug brahma-hā guru-talpa-gaḥ strī-rāja-pitṛ-go-hantā ye ca pātakino 'pare sarveṣām apy aghavatām idam eva suniṣkṛtam nāma-vyāharaṇaṁ viṣṇor yatas tad-viṣayā matiḥ

Synonyms

stenaḥone who steals; surā-paḥa drunkard; mitra-dhrukone who turns against a friend or relative; brahma-hāone who kills a brāhmaṇa; guru-talpa-gaḥone who indulges in sex with the wife of his teacher or guru; strīwomen; rājaking; pitṛfather; goof cows; hantāthe killer; yethose who; caalso; pātakinaḥcommitted sinful activities; aparemany others; sarveṣāmof all of them; apialthough; agha-vatāmpersons who have committed many sins; idamthis; evacertainly; su-niṣkṛtamperfect atonement; nāma-vyāharaṇamchanting of the holy name; viṣṇoḥof Lord Viṣṇu; yataḥbecause of which; tat-viṣayāon the person who chants the holy name; matiḥHis attention..

Translation

The chanting of the holy name of Lord Viṣṇu is the best process of atonement for a thief of gold or other valuables, for a drunkard, for one who betrays a friend or relative, for one who kills a brāhmaṇa, or for one who indulges in sex with the wife of his guru or another superior. It is also the best method of atonement for one who murders women, the king or his father, for one who slaughters cows, and for all other sinful men. Simply by chanting the holy name of Lord Viṣṇu, such sinful persons may attract the attention of the Supreme Lord, who therefore considers, "Because this man has chanted My holy name, My duty is to give him protection."

Verse 9–10 of 44
Prabhupāda Says