← Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations

Chapter 22: Bali Mahārāja Surrenders His Life

Verse 24 of 34
SB 8.22.24

श्रीभगवानुवाच ब्रह्मन्यमनुगृह्णामि तद्विशो विधुनोम्यहम् यन्मदः पुरुषः स्तब्धो लोकं मां चावमन्यते

śrī-bhagavān uvāca brahman yam anugṛhṇāmi tad-viśo vidhunomy aham yan-madaḥ puruṣaḥ stabdho lokaṁ māṁ cāvamanyate

Synonyms

śrī-bhagavān uvācathe Supreme Personality of Godhead said; brahmanO Lord Brahmā; yamunto anyone to whom; anugṛhṇāmiI show My mercy; tathis; viśaḥmaterial opulence or riches; vidhunomitake away; ahamI; yat-madaḥhaving false prestige due to this money; puruṣaḥsuch a person; stabdhaḥbeing dull-minded; lokamthe three worlds; mām caunto Me also; avamanyatederides..

Translation

The Supreme Personality of Godhead said: My dear Lord Brahmā, because of material opulence a foolish person becomes dull-witted and mad. Thus he has no respect for anyone within the three worlds and defies even My authority. To such a person I show special favor by first taking away all his possessions.

Purport

A civilization that has become godless because of material advancement in opulence is extremely dangerous. Because of great opulence, a materialist becomes so proud that he has no regard for anyone and even refuses to accept the authority of the Supreme Personality of Godhead. The result of such a mentality is certainly very dangerous. To show special favor, the Lord sometimes makes an example of someone like Bali Mahārāja, who was now bereft of all his possessions.

Verse 24 of 34
Prabhupāda Says