← Canto 9: Liberation

Chapter 3: The Marriage of Sukanyā and Cyavana Muni

Verse 28 of 36
SB 9.3.28

सो ऽन्तःसमुद्रे नगरीं विनिर्माय कुशस्थलीम् आस्थितो ऽभुंक्त विषयानानर्तादीनरिन्दम तस्य पुत्रशतं जज्ञे ककुद्मिज्येष्ठमुत्तमम्

so 'ntaḥ-samudre nagarīṁ vinirmāya kuśasthalīm āsthito 'bhuṅkta viṣayān ānartādīn arindama tasya putra-śataṁ jajñe kakudmi-jyeṣṭham uttamam

Synonyms

saḥRevata; antaḥ-samudrein the depths of the ocean; nagarīma town; vinirmāyaafter constructing; kuśasthalīmnamed Kuśasthalī; āsthitaḥlived there; abhuṅktaenjoyed material happiness; viṣayānkingdoms; ānarta-ādīnĀnarta and others; arim-damaO Mahārāja Parīkṣit, subduer of enemies; tasyahis; putra-śatamone hundred sons; jajñewere born; kakudmi-jyeṣṭhamof whom the eldest was Kakudmī; uttamammost powerful and opulent..

Translation

O Mahārāja Parīkṣit, subduer of enemies, this Revata constructed a kingdom known as Kuśasthalī in the depths of the ocean. There he lived and ruled such tracts of land as Ānarta, etc. He had one hundred very nice sons, of whom the eldest was Kakudmī.

Verse 28 of 36
Prabhupāda Says