vāraṇendraṁ puraskṛtya brāhmaṇaiḥ sa-sumaṅgalaiḥ śaṅkha-tūrya-ninādena brahma-ghoṣeṇa cādṛtāḥ pratyujjagmū rathair hṛṣṭāḥ praṇayāgata-sādhvasāḥ
Synonyms
vāraṇendram—elephants on the mission of auspiciousness; puraskṛtya—putting in the front; brāhmaṇaiḥ—by the brahmins; sa-sumaṅgalaiḥ—with all auspicious signs; śaṅkha—conchshell; tūrya—bugle; ninādena—by the sound of; brahma-ghoṣeṇa—by chanting the hymns of the Vedas; ca—and; ādṛtāḥ—glorified; prati—towards; ujjagmū—proceeded hurriedly; rathaiḥ—on the chariots. Hristah—in cheerfulness; hṛṣṭāḥ—saturated with affection; praṇayāgata—all respectful.
Translation
They hastened towards the Lord on chariots with Brahmins bearing signs of auspiciousness like flowers etc. putting in front the elephants the emblem of auspiciousness. At that time sounds of conchshell and bugles were heard along with the chanting of vedic hymns and by this they became respectful saturated with affection.
Purport
The Vedic way of receiving a great personality creates an atmosphere of respect which is saturated with affection and veneration for the person received. The auspiciousity of such reception depends on the paraphernalia described above including conchshell, flowers, incense, decorated elephants and the qualified Brahmins reciting verses from the Vedic literatures. Such programme of reception is full of sincerity both on the part of the receiver and the received concerned.