← Canto 4: The Creation of the Fourth Order

Chapter 1: Genealogical Table of the Daughters of Manu

Verse 46–47 of 60
SB 4.1.46-47

त एते मुनयः क्षत्तर्लोकान्सर्गैरभावयन् एष कर्दमदौहित्र सन्तानः कथितस्तव शृण्वतः श्रद्दधानस्य सद्यः पापहरः परः प्रसूतिं मानवीं दक्ष उपयेमे ह्यजात्मजः

ta ete munayaḥ kṣattar lokān sargair abhāvayan eṣa kardama-dauhitra- santānaḥ kathitas tava śṛṇvataḥ śraddadhānasya sadyaḥ pāpa-haraḥ paraḥ prasūtiṁ mānavīṁ dakṣa upayeme hy ajātmajaḥ

Synonyms

tethey; eteall; munayaḥgreat sages; kṣattaḥO Vidura; lokānthe three worlds; sargaiḥwith their descendants; abhāvayanfilled; eṣaḥthis; kardamaof the sage Kardama; dauhitragrandsons; santānaḥoffspring; kathitaḥalready spoken; tavaunto you; śṛṇvataḥhearing; śraddadhānasyaof the faithful; sadyaḥimmediately; pāpa-haraḥreducing all sinful activities; paraḥgreat; prasūtimPrasūti; mānavīmdaughter of Manu; dakṣaḥKing Dakṣa; upayememarried; hicertainly; ajātmajaḥson of Brahmā..

Translation

My dear Vidura, the population of the universe was thus increased by the descendants of these sages. Actually all of them were born of the daughters of Kardama. Anyone who hears the descriptions of this dynasty with faith will be relieved from all sinful reactions. Another daughter of Manu, known as Prasūti, married the son of Brahmā named Dakṣa.

Verse 46–47 of 60
Prabhupāda Says