Verse 3 of 34
SB 4.17.3
विदुर उवाच कस्माद्दधार गोरूपं धरित्री बहुरूपिणी यां दुदोह पृथुस्तत्र को वत्सो दोहनं च किम्
vidura uvāca kasmād dadhāra go-rūpaṁ dharitrī bahu-rūpiṇī yāṁ dudoha pṛthus tatra ko vatso dohanaṁ ca kim
Synonyms
viduraḥ uvāca—Vidura inquired; kasmāt—why; dadhāra—took; go-rūpam—the shape of a cow; dharitrī—the earth; bahu-rūpiṇī—who has many other forms; yām—whom; dudoha—milked; pṛthuḥ—King Pṛthu; tatra—there; kaḥ—who; vatsaḥ—the calf; dohanam—the milking pot; ca—also; kim—what..
Translation
Vidura inquired from the great sage Maitreya: My dear brāhmaṇa, since mother earth can appear in different shapes, why did she take the shape of a cow? And when King Pṛthu milked her, who became the calf, and what was the milking pot?
Verse 3 of 34