← Canto 5: The Creative Impetus

Chapter 26: A Description of the Hellish Planets

Verse 13 of 40
SB 5.26.13

यस्त्विह वा उग्रः पशून्पक्षिणो वा प्राणत उपरन्धयति तम् अपकरुणं पुरुषादैरपि विगर्हितममुत्र यमानुचराः कुम्भीपाके तप्ततैले उपरन्धयन्ति.

yas tv iha vā ugraḥ paśūn pakṣiṇo vā prāṇata uparandhayati tam apakaruṇaṁ puruṣādair api vigarhitam amutra yamānucarāḥ kumbhīpāke tapta-taile uparandhayanti.

Synonyms

yaḥa person who; tubut; ihain this life; or; ugraḥvery cruel; paśūnanimals; pakṣiṇaḥbirds; or; prāṇataḥin a live condition; uparandhayaticooks; tamhim; apakaruṇamvery cruel-hearted; puruṣa-ādaiḥby those who eat human flesh; apieven; vigarhitamcondemned; amutrain the next life; yama-anucarāḥthe servants of Yamarāja; kumbhīpākein the hell known as Kumbhīpāka; tapta-tailein boiling oil; uparandhayanticook..

Translation

For the maintenance of their bodies and the satisfaction of their tongues, cruel persons cook poor animals and birds alive. Such persons are condemned even by man-eaters. In their next lives they are carried by the Yamadūtas to the hell known as Kumbhīpāka, where they are cooked in boiling oil.

Verse 13 of 40
Prabhupāda Says