← Canto 6: Prescribed Duties for Mankind

Chapter 19: Performing the Puṁsavana Ritualistic Ceremony

Verse 25 of 24
SB 6.19.25

एतच्चरित्वा विधिवद्व्रतं विभोरभीप्सितार्थं लभते पुमानिह स्त्री चैतदास्थाय लभेत सौभगं श्रियं प्रजां जीवपतिं यशो गृहम्

etac caritvā vidhivad vrataṁ vibhor abhīpsitārthaṁ labhate pumān iha strī caitad āsthāya labheta saubhagaṁ śriyaṁ prajāṁ jīva-patiṁ yaśo gṛham

Synonyms

etatthis; caritvāperforming; vidhi-vataccording to the injunctions of śāstra; vratamvow; vibhoḥfrom the Lord; abhīpsitadesired; arthamobject; labhategets; pumāna man; ihain this life; strīa woman; caand; etatthis; āsthāyaperforming; labhetacan get; saubhagamgood fortune; śriyamopulence; prajāmprogeny; jīva-patima husband with a long duration of life; yaśaḥgood reputation; gṛhamhome..

Translation

If this vow or ritualistic ceremony is observed according to the description of śāstra, even in this life a man will be able to achieve all the benedictions he desires from the Lord. A wife who performs this ritualistic ceremony will surely receive good fortune, opulence, sons, a long-living husband, a good reputation and a good home.

Purport

In Bengal even today if a woman lives for a long time with her husband, she is considered very fortunate. A woman generally desires a good husband, good children, a good home, prosperity, opulence and so on. As recommended in this verse, a woman will receive all these desirable benedictions, and a man will also be able to receive all benedictions, from the Supreme Personality of Godhead. Thus by performing this particular type of vrata, a man and a woman in Kṛṣṇa consciousness will be happy in this material world, and because of being Kṛṣṇa conscious they will be promoted to the spiritual world.

Verse 25 of 24
Prabhupāda Says