← Canto 6: Prescribed Duties for Mankind

Chapter 19: Performing the Puṁsavana Ritualistic Ceremony

Verse 26–28 of 24
SB 6.19.26-28

कन्या च विन्देत समग्रलक्षणं पतिं त्ववीरा हतकिल्बिषां गतिम् मृतप्रजा जीवसुता धनेश्वरी सुदुर्भगा सुभगा रूपमग्र्यम् विन्देद्विरूपा विरुजा विमुच्यते य आमयावीन्द्रियकल्यदेहम् एतत्पठन्नभ्युदये च कर्मण्यनन्ततृप्तिः पितृदेवतानाम् तुष्टाः प्रयच्छन्ति समस्तकामान्होमावसाने हुतभुक्श्रीहरिश्च राजन्महन्मरुतां जन्म पुण्यं दितेर्व्रतं चाभिहितं महत्ते

kanyā ca vindeta samagra-lakṣaṇaṁ patiṁ tv avīrā hata-kilbiṣāṁ gatim mṛta-prajā jīva-sutā dhaneśvarī sudurbhagā subhagā rūpam agryam vinded virūpā virujā vimucyate ya āmayāvīndriya-kalya-deham etat paṭhann abhyudaye ca karmaṇy ananta-tṛptiḥ pitṛ-devatānām tuṣṭāḥ prayacchanti samasta-kāmān homāvasāne huta-bhuk śrī-hariś ca rājan mahan marutāṁ janma puṇyaṁ diter vrataṁ cābhihitaṁ mahat te

Synonyms

kanyāan unmarried girl; caand; vindetacan get; samagra-lakṣaṇampossessing all good qualities; patima husband; tuand; avīrāa woman without a husband or son; hata-kilbiṣāmfree from fault; gatimthe destination; mṛta-prajāa woman whose children are dead; jīva-sutāa woman whose child has a long duration of life; dhana-īśvarīpossessing wealth; su-durbhagāunfortunate; su-bhagāfortunate; rūpambeauty; agryamexcellent; vindetcan get; virūpāan ugly woman; virujāfrom the disease; vimucyateis freed; yaḥhe who; āmayā-vīa diseased man; indriya-kalya-dehaman able body; etatthis; paṭhanreciting; abhyudaye ca karmaṇiand in a sacrificial ceremony in which oblations are offered to the forefathers and demigods; anantaunlimited; tṛptiḥsatisfaction; pitṛ-devatānāmof the forefathers and demigods; tuṣṭāḥbeing pleased; prayacchantithey bestow; samastaall; kāmāndesires; homa-avasāneon the completion of the ceremony; huta-bhukthe enjoyer of the sacrifice; śrī-hariḥLord Viṣṇu; caalso; rājanO King; mahatgreat; marutāmof the Maruts; janmabirth; puṇyampious; diteḥof Diti; vratamthe vow; caalso; abhihitamexplained; mahatgreat; teto you..

Translation

If an unmarried girl observes this vrata, she will be able to get a very good husband. If a woman who is avīrā—who has no husband or son—executes this ritualistic ceremony, she can be promoted to the spiritual world. A woman whose children have died after birth can get a child with a long duration of life and also become very fortunate in possessing wealth. If a woman is unfortunate she will become fortunate, and if ugly she will become beautiful. By observing this vrata, a diseased man can gain relief from his disease and have an able body with which to work. If one recites this narration while offering oblations to the pitās and demigods, especially during the śrāddha ceremony, the demigods and inhabitants of Pitṛloka will be extremely pleased with him and bestow upon him the fulfillment of all desires. After one performs this ritualistic ceremony, Lord Viṣṇu and His wife, mother Lakṣmī, the goddess of fortune, are very pleased with him. O King Parīkṣit, now I have completely described how Diti performed this ceremony and had good children—the Maruts—and a happy life. I have tried to explain this to you as elaborately as possible.

Verse 26–28 of 24
Prabhupāda Says