त्वं यातुधानप्रमथप्रेतमातृ पिशाचविप्रग्रहघोरदृष्टीन् दरेन्द्र विद्रावय कृष्णपूरितो भीमस्वनो ऽरेर्हृदयानि कम्पयन्
tvaṁ yātudhāna-pramatha-preta-mātṛ- piśāca-vipragraha-ghora-dṛṣṭīn darendra vidrāvaya kṛṣṇa-pūrito bhīma-svano 'rer hṛdayāni kampayan
Synonyms
tvam—you; yātudhāna—Rākṣasas; pramatha—Pramathas; preta—Pretas; mātṛ—Mātās; piśāca—Piśācas; vipra-graha—brāhmaṇa ghosts; ghora-dṛṣṭīn—who have very fearful eyes; darendra—O Pāñcajanya, the conchshell in the hands of the Lord; vidrāvaya—drive away; kṛṣṇa-pūritaḥ—being filled with air from the mouth of Kṛṣṇa; bhīma-svanaḥ—sounding extremely fearful; areḥ—of the enemy; hṛdayāni—the cores of the hearts; kampayan—causing to tremble..
Translation
O best of conchshells, O Pāñcajanya in the hands of the Lord, you are always filled with the breath of Lord Kṛṣṇa. Therefore you create a fearful sound vibration that causes trembling in the hearts of enemies like the Rākṣasas, Pramatha ghosts, Pretas, Mātās, Piśācas and brāhmaṇa ghosts with fearful eyes.