← Canto 6: Prescribed Duties for Mankind

Chapter 8: The Nārāyaṇa-kavaca Shield

Verse 27–28 of 35
SB 6.8.27-28

यन्नो भयं ग्रहेभ्यो ऽभूत्केतुभ्यो नृभ्य एव च सरीसृपेभ्यो दंष्ट्रिभ्यो भूतेभ्यो ऽंहोभ्य एव च सर्वाण्येतानि भगवन्नामरूपानुकीर्तनात् प्रयान्तु संक्षयं सद्यो ये नः श्रेयःप्रतीपकाः

yan no bhayaṁ grahebhyo 'bhūt ketubhyo nṛbhya eva ca sarīsṛpebhyo daṁṣṭribhyo bhūtebhyo 'ṁhobhya eva ca sarvāṇy etāni bhagavan- nāma-rūpānukīrtanāt prayāntu saṅkṣayaṁ sadyo ye naḥ śreyaḥ-pratīpakāḥ

Synonyms

yatwhich; naḥour; bhayamfear; grahebhyaḥfrom the Graha demons; abhūtwas; ketubhyaḥfrom meteors, or falling stars; nṛbhyaḥfrom envious human beings; eva caalso; sarīsṛpebhyaḥfrom snakes or scorpions; daṁṣṭribhyaḥfrom animals with fierce teeth like tigers, wolves and boars; bhūtebhyaḥfrom ghosts or the material elements (earth, water, fire, etc.); aṁhobhyaḥfrom sinful activities; eva caas well as; sarvāṇi etāniall these; bhagavat-nāma-rūpa-anukīrtanātby glorifying the transcendental form, name, attributes and paraphernalia of the Supreme Personality of Godhead; prayāntulet them go; saṅkṣayamto complete destruction; sadyaḥimmediately; yewhich; naḥour; śreyaḥ-pratīpakāḥhindrances to well-being..

Translation

May the glorification of the transcendental name, form, qualities and paraphernalia of the Supreme Personality of Godhead protect us from the influence of bad planets, meteors, envious human beings, serpents, scorpions, and animals like tigers and wolves. May it protect us from ghosts and the material elements like earth, water, fire and air, and may it also protect us from lightning and our past sins. We are always afraid of these hindrances to our auspicious life. Therefore, may they all be completely destroyed by the chanting of the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra.

Verse 27–28 of 35
Prabhupāda Says