क्वचित्स्नातो ऽनुलिप्तांगः सुवासाः स्रग्व्यलंकृतः रथेभाश्वैश्चरे क्वापि दिग्वासा ग्रहवद्विभो
kvacit snāto 'nuliptāṅgaḥ suvāsāḥ sragvy alaṅkṛtaḥ rathebhāśvaiś care kvāpi dig-vāsā grahavad vibho
Synonyms
kvacit—sometimes; snātaḥ—bathing very nicely; anulipta-aṅgaḥ—with sandalwood pulp smeared all over the body; su-vāsāḥ—dressing with very nice garments; sragvī—decorated with garlands of flowers; alaṅkṛtaḥ—bedecked with various types of ornaments; ratha—on a chariot; ibha—on an elephant; aśvaiḥ—or on the back of a horse; care—I wander; kvāpi—sometimes; dik-vāsāḥ—completely naked; graha-vat—as if haunted by a ghost; vibho—O lord..
Translation
O my lord, sometimes I bathe myself very nicely, smear sandalwood pulp all over my body, put on a flower garland, and dress in fine garments and ornaments. Then I travel like a king on the back of an elephant or on a chariot or horse. Sometimes, however, I travel naked, like a person haunted by a ghost.