ओजस्विनं बलिं जेतुं न समर्थो ऽस्ति कश्चन भवद्विधो भवान्वापि वर्जयित्वेश्वरं हरिम् विजेष्यति न को ऽप्येनं ब्रह्मतेजःसमेधितम् नास्य शक्तः पुरः स्थातुं कृतान्तस्य यथा जनाः
ojasvinaṁ baliṁ jetuṁ na samartho 'sti kaścana bhavad-vidho bhavān vāpi varjayitveśvaraṁ harim vijeṣyati na ko 'py enaṁ brahma-tejaḥ-samedhitam nāsya śaktaḥ puraḥ sthātuṁ kṛtāntasya yathā janāḥ
Synonyms
ojasvinam—so powerful; balim—Bali Mahārāja; jetum—to conquer; na—not; samarthaḥ—able; asti—is; kaścana—anyone; bhavat-vidhaḥ—like you; bhavān—you yourself; vā api—either; varjayitvā—excepting; īśvaram—the supreme controller; harim—the Supreme Personality of Godhead; vijeṣyati—will conquer; na—not; kaḥ api—anyone; enam—him (Bali Mahārāja); brahma-tejaḥ-samedhitam—now empowered with brahma-tejas, extraordinary spiritual power; na—not; asya—of him; śaktaḥ—is able; puraḥ—in front; sthātum—to stay; kṛta-antasya—of Yamarāja; yathā—as; janāḥ—people..
Translation
Neither you nor your men can conquer the most powerful Bali. Indeed, no one but the Supreme Personality of Godhead can conquer him, for he is now equipped with the supreme spiritual power [brahma-tejas]. As no one can stand before Yamarāja, no one can now stand before Bali Mahārāja.