na kaścin mriyate tāvad yāvad āsta ihāntakaḥ etad-arthaṁ hi bhagavān āhūtaḥ paramarṣibhiḥ aho nṛloke pīyeta hari-līlāmṛtaṁ vacaḥ
Synonyms
na—no; kaścit—any body; mriyate—will die; tāvat—so-long; yāvat—as long as; āste—is present; iha—herein; antakaḥ—one who causes end of life; etat—this; artham—reason; hi—certainly; bhagavān—the representative of the Lord; āhūtaḥ—invited Paramarsibhih—by the great sages; parama-ṛṣibhiḥ—alas; aho—in the human society; nṛloke—let them drink; pīyeta—transcendental pastimes of the Lord; hari-līlā—nectarine for eternal life; amṛtam—narrations.
Translation
So long the Yamaraj who causes the end of every one's life, is present here no body shall meet with his death. The great sages had invited the controller of death Yamaraj, who is representative of the Lord, and living beings who are under the grip of him, may take advantage of hearing the deathless nectarine in the form of narration of the transcendental pastimes of the Lord.
Purport
Every human being, unless he is not on par with the animal or even the animal also does not like to meet death but he does not know how to get rid of the surest possible death. The surest remedy for avoiding death is to get oneself accustomed to hearing the nectarine of the pastimes of the Lord as they are systematically narrated in the text of Srimad Bhagwatam. It is advised herein, therefore, that any human being who desires freedom from death may take to this course of life as practically recommended by the rishis headed by Sounaka etc.