← Canto 10: The Summum Bonum

Chapter 4: The Atrocities of King Kaṁsa

Verse 15 of 45
SB 10.4.15

अहो भगिन्यहो भाम मया वां बत पाप्मना पुरुषाद इवापत्यं बहवो हिंसिताः सुताः

aho bhaginy aho bhāma mayā vāṁ bata pāpmanā puruṣāda ivāpatyaṁ bahavo hiṁsitāḥ sutāḥ

Synonyms

ahoalas; bhaginimy dear sister; ahoalas; bhāmamy dear brother-in-law; mayāby me; vāmof you; bataindeed; pāpmanābecause of sinful activities; puruṣa-adaḥa Rākṣasa, man-eater; ivalike; apatyamchild; bahavaḥmany; hiṁsitāḥhave been killed; sutāḥsons..

Translation

Alas, my sister! Alas, my brother-in-law! I am indeed so sinful that exactly like a man-eater [Rākṣasa] who eats his own child, I have killed so many sons born of you.

Purport

Rākṣasas are understood to be accustomed to eating their own sons, as snakes and many other animals sometimes do. At the present moment in Kali-yuga, Rākṣasa fathers and mothers are killing their own children in the womb, and some are even eating the fetus with great relish. Thus the so-called civilization is gradually advancing by producing Rākṣasas.

Verse 15 of 45
Prabhupāda Says