← Canto 10: The Summum Bonum

Chapter 4: The Atrocities of King Kaṁsa

Verse 38 of 45
SB 10.4.38

यथामयो ऽंगे समुपेक्षितो नृभिर्न शक्यते रूढपदश्चिकित्सितुम् यथेन्द्रियग्राम उपेक्षितस्तथा रिपुर्महान्बद्धबलो न चाल्यते

yathāmayo 'ṅge samupekṣito nṛbhir na śakyate rūḍha-padaś cikitsitum yathendriya-grāma upekṣitas tathā ripur mahān baddha-balo na cālyate

Synonyms

yathāas; āmayaḥa disease; aṅgein the body; samupekṣitaḥbeing neglected; nṛbhiḥby men; nanot; śakyateis able; rūḍha-padaḥwhen it is acute; cikitsitumto be treated; yathāand as; indriya-grāmaḥthe senses; upekṣitaḥnot controlled in the beginning; tathāsimilarly; ripuḥ mahāna great enemy; baddha-balaḥif he becomes strong; nanot; cālyatecan be controlled..

Translation

As a disease, if initially neglected, becomes acute and impossible to cure, or as the senses, if not controlled at first, are impossible to control later, an enemy, if neglected in the beginning, later becomes insurmountable.

Verse 38 of 45
Prabhupāda Says