← Canto 3: The Status Quo

Chapter 7: Further Inquires by Vidura

Verse 35 of 42
SB 3.7.35

येन वा भगवांस्तुष्येद्धर्मयोनिर्जनार्दनः सम्प्रसीदति वा येषामेतदाख्याहि मेनघ

yena vā bhagavāṁs tuṣyed dharma-yonir janārdanaḥ samprasīdati vā yeṣām etad ākhyāhi menagha

Synonyms

yenaby which; either; bhagavānthe Personality of Godhead; tuṣyetis satisfied; dharma-yoniḥthe father of all religion; janārdanaḥthe controller of all living beings; samprasīdaticompletely satisfied; either, or; yeṣāmof those; etatall these; ākhyāhikindly describe; meunto me; anaghaO sinless one..

Translation

O sinless one, because the Personality of Godhead, the controller of all living entities, is the father of all religion and all those who are candidates for religious activities, kindly describe how He can be completely satisfied.

Purport

All religious activities are meant ultimately to satisfy the Supreme Personality of Godhead. The Lord is the father of all religious principles. As stated in Bhagavad-gītā (Bg. 7.16), four kinds of pious men—the needy, the distressed, the enlightened and the inquisitive—approach the Lord in devotional service, and their devotion is mixed with material affection. But above them are the pure devotees whose devotion is not tainted by any material tinges of fruitive work or speculative knowledge. Those who are only miscreants throughout their lives are compared to demons (Bg. 7.15). They are bereft of all knowledge, in spite of any academic educational career they may pursue. Such miscreants are never candidates for satisfying the Lord.

Verse 35 of 42
Prabhupāda Says