← Canto 4: The Creation of the Fourth Order

Chapter 9: Dhruva Mahārāja Returns Home

Verse 34 of 63
SB 4.9.34

मयैतत्प्रार्थितं व्यर्थं चिकित्सेव गतायुषि प्रसाद्य जगदात्मानं तपसा दुष्प्रसादनम् भवच्छिदमयाचे ऽहं भवं भाग्यविवर्जितः

mayaitat prārthitaṁ vyarthaṁ cikitseva gatāyuṣi prasādya jagad-ātmānaṁ tapasā duṣprasādanam bhava-cchidam ayāce 'haṁ bhavaṁ bhāgya-vivarjitaḥ

Synonyms

mayāby me; etatthis; prārthitamprayed for; vyarthamuselessly; cikitsātreatment; ivalike; gatahas ended; āyuṣifor one whose life; prasādyaafter satisfying; jagat-ātmānamthe soul of the universe; tapasāby austerity; duṣprasādanamwho is very difficult to satisfy; bhava-chidamthe Personality of Godhead, who can cut the chain of birth and death; ayāceprayed for; ahamI; bhavamagain repetition of birth and death; bhāgyafortune; vivarjitaḥbeing without..

Translation

It is very difficult to satisfy the Supreme Personality of Godhead, but in my case, although I have satisfied the Supersoul of the whole universe, I have prayed only for useless things. My activities were exactly like treatment given to a person who is already dead. Just see how unfortunate I am, for in spite of meeting the Supreme Lord, who can cut one's link with birth and death, I have prayed for the same conditions again.

Purport

Sometimes it so happens that a devotee engaged in the loving service of the Lord desires some material benefit in exchange for this service. This is not the proper way to discharge devotional service. Out of ignorance, of course, sometimes a devotee does so, but Dhruva Mahārāja regrets his personal behavior in this connection.

Verse 34 of 63
Prabhupāda Says