← Canto 6: Prescribed Duties for Mankind

Chapter 4: The Haṁsa-guhya Prayers

Verse 41 of 47
SB 6.4.41

न किंचनोदीरयितुमशकत्तीव्रया मुदा आपूरितमनोद्वारैर्ह्रदिन्य इव निर्झरैः

na kiñcanodīrayitum aśakat tīvrayā mudā āpūrita-manodvārair hradinya iva nirjharaiḥ

Synonyms

nanot; kiñcanaanything; udīrayitumto speak; aśakathe was able; tīvrayāby very great; mudāhappiness; āpūritafilled; manaḥ-dvāraiḥby the senses; hradinyaḥthe rivers; ivalike; nirjharaiḥby torrents from the mountain..

Translation

As rivers are filled by water flowing from a mountain, all of Dakṣa's senses were filled with pleasure. Because of his highly elevated happiness, Dakṣa could not say anything, but simply remained flat on the ground.

Purport

When one actually realizes or sees the Supreme Personality of Godhead, he is filled with complete happiness. For example, when Dhruva Mahārāja saw the Lord in his presence, he said, svāmin kṛtārtho'smi varaṁ na yāce: "My dear Lord, I have nothing to ask from You. Now I am completely satisfied." Similarly, when Prajāpati Dakṣa saw the Supreme Lord in his presence, he simply fell flat, unable to speak or ask Him for anything.

Verse 41 of 47
Prabhupāda Says