Verse 10 of 27
SB 8.9.10
सालावृकाणां स्त्रीणां च स्वैरिणीनां सुरद्विषः सख्यान्याहुरनित्यानि नूत्नं नूत्नं विचिन्वताम्
sālāvṛkāṇāṁ strīṇāṁ ca svairiṇīnāṁ sura-dviṣaḥ sakhyāny āhur anityāni nūtnaṁ nūtnaṁ vicinvatām
Synonyms
sālāvṛkāṇām—of monkeys, jackals and dogs; strīṇām ca—and of women; svairiṇīnām—especially women who are independent; sura-dviṣaḥ—O demons; sakhyāni—friendship; āhuḥ—it is said; anityāni—temporary; nūtnam—new friends; nūtnam—new friends; vicinvatām—all of whom are thinking..
Translation
O demons, as monkeys, jackals and dogs are unsteady in their sexual relationships and want newer and newer friends every day, women who live independently seek new friends daily. Friendship with such a woman is never permanent. This is the opinion of learned scholars.
Verse 10 of 27