Ādi-līlā

Chapter 8: The Author Receives the Orders of Kṛṣṇa and Guru

Verse 62 of 84
Cc Ādi 8.62

বৈষ্ণবের গুণগ্রাহী, না দেখযে দোষ কাযমনোবাক্যে করে বৈষ্ণবসন্তোষ

वैष्णवेर गुणग्राही, ना देखये दोष कायमनोवाक्ये करे वैष्णवसन्तोष

vaiṣṇavera guṇa-grāhī, nā dekhaye doṣa kāya-mano-vākye kare vaiṣṇava-santoṣa

Synonyms

vaiṣṇaveraof devotees; guṇa-grāhīaccepting good qualities; never; dekhayesees; doṣaany fault; kāya-manaḥ-vākyewith heart and soul; karedoes; vaiṣṇavadevotee; santoṣapacification..

Translation

He always accepted the good qualities of Vaiṣṇavas and never found fault in them. He engaged his heart and soul only to satisfy the Vaiṣṇavas.

Purport

It is a qualification of a Vaiṣṇava that he is adoṣa-darśī; he never sees others' faults. Of course, every human being has both good qualities and faults. Therefore it is said, sajjanā guṇam icchanti doṣam icchanti pāmarāḥ: everyone has a combination of faults and glories. But a Vaiṣṇava, a sober man, accepts only a man's glories and not his faults, for flies seek sores whereas honeybees seek honey. Haridāsa Paṇḍita never found fault with a Vaiṣṇava but considered only his good qualities.

Verse 62 of 84
Prabhupāda Says