বৈষ্ণবের গুণগ্রাহী, না দেখযে দোষ কাযমনোবাক্যে করে বৈষ্ণবসন্তোষ
वैष्णवेर गुणग्राही, ना देखये दोष कायमनोवाक्ये करे वैष्णवसन्तोष
vaiṣṇavera guṇa-grāhī, nā dekhaye doṣa kāya-mano-vākye kare vaiṣṇava-santoṣa
Synonyms
vaiṣṇavera—of devotees; guṇa-grāhī—accepting good qualities; nā—never; dekhaye—sees; doṣa—any fault; kāya-manaḥ-vākye—with heart and soul; kare—does; vaiṣṇava—devotee; santoṣa—pacification..
Translation
He always accepted the good qualities of Vaiṣṇavas and never found fault in them. He engaged his heart and soul only to satisfy the Vaiṣṇavas.
Purport
It is a qualification of a Vaiṣṇava that he is adoṣa-darśī; he never sees others' faults. Of course, every human being has both good qualities and faults. Therefore it is said, sajjanā guṇam icchanti doṣam icchanti pāmarāḥ: everyone has a combination of faults and glories. But a Vaiṣṇava, a sober man, accepts only a man's glories and not his faults, for flies seek sores whereas honeybees seek honey. Haridāsa Paṇḍita never found fault with a Vaiṣṇava but considered only his good qualities.