← Canto 1: Creation

Chapter 15: The Pāṇḍavas Retire Timely

Verse 22–23 of 48
SB 1.15.22-23

राजंस्त्वयानुपृष्टानां सुहृदां नः सुहृत्पुरे विप्रशापविमूढानां निघ्नतां मुष्टिभिर्मिथः वारुणीं मदिरां पीत्वा मदोन्मथितचेतसाम् अजानतामिवान्योन्यं चतुःपंचावशेषिताः

rājaṁs tvayānupṛṣṭānāṁ suhṛdāṁ naḥ suhṛtpure vipra-śāpa-vimūḍhānāṁ nighnatāṁ muṣṭibhir mithaḥ vāruṇīṁ madirāṁ pītvā madonmathita-cetasām ajānatām ivānyonyaṁ catuḥ-pañcāvaśeṣitāḥ

Synonyms

rājanO King; tvayāby you; anupṛṣṭānāmas you inquired; suhṛdāmof friends and relatives; naḥour; suhṛtpurein the city of Dvārakā; viprathe brāhmaṇas; śāpaby the curse of; vimūḍhānāmof the befooled; nighnatāmof the killed; muṣṭibhiḥwith bunches of sticks; mithaḥamong themselves; vāruṇīmfermented rice; madirāmwine; pītvāhaving drunk; madonmathitabeing intoxicated; cetasāmof that mental situation; ajānatāmof the unrecognized; ivalike; anyonyamone another; catuḥfour; pañcafive; avaśeṣitāḥnow remaining..

Translation

O King, since you have asked me about our friends and relatives in the city of Dvārakā, I will inform you that all of them were cursed by the brāhmaṇas, and as a result they all became intoxicated with wine made of purified rice and fought among themselves with sticks, not even recognizing one another. Now all but four or five of them are dead and gone.

Verse 22–23 of 48
Prabhupāda Says