← Canto 1: Creation

Chapter 17: Punishment and Reward of Kali

Verse 37 of 43
SB 1.17.37

तन्मे धर्मभृतां श्रेष्ठ स्थानं निर्देष्टुमर्हसि यत्रैव नियतो वत्स्य आतिष्ठंस्ते ऽनुशासनम्

tan me dharma-bhṛtāṁ śreṣṭha sthānaṁ nirdeṣṭum arhasi yatraiva niyato vatsya ātiṣṭhaṁs te 'nuśāsanam

Synonyms

tattherefore; meme; dharma-bhṛtāmof all the protectors of religion; śreṣṭhathe chief; sthānamplace; nirdeṣṭumfix; arhasimay you do so; yatrawhere; evacertainly; niyataḥalways; vatsyecan reside; ātiṣṭhanpermanently situated; teyour; anuśāsanamunder your rule..

Translation

Therefore, O chief amongst the protectors of religion, please fix some place for me where I can live permanently under the protection of your government.

Purport

The personality of Kali adressed Mahārāja Parīkṣit as the chief amongst the protectors of religiosity because the King refrained from killing a person who surrendered unto him. A surrendered soul should be given all protection, even though he may be an enemy. That is the principle of religion. And we can just imagine what sort of protection is given by the Personality of Godhead to the person who surrenders unto Him, not as an enemy but as a devoted servitor. The Lord protects the surrendered soul from all sins and all resultant reactions of sinful acts. (Bg. 18.66)

Verse 37 of 43
Prabhupāda Says