Verse 25 of 65
SB 7.10.25
प्रसादसुमुखं दृष्ट्वा ब्रह्मा नरहरिं हरिम् स्तुत्वा वाग्भिः पवित्राभिः प्राह देवादिभिर्वृतः
prasāda-sumukhaṁ dṛṣṭvā brahmā narahariṁ harim stutvā vāgbhiḥ pavitrābhiḥ prāha devādibhir vṛtaḥ
Synonyms
prasāda-sumukham—whose face was bright because the Supreme Lord was pleased; dṛṣṭvā—seeing this situation; brahmā—Lord Brahmā; nara-harim—unto Lord Nṛsiṁhadeva; harim—the Supreme Personality of Godhead; stutvā—offering prayers; vāgbhiḥ—by transcendental words; pavitrābhiḥ—without any material contamination; prāha—addressed (the Lord); deva-ādibhiḥ—by other demigods; vṛtaḥ—surrounded..
Translation
Lord Brahmā, surrounded by the other demigods, was bright-faced because the Lord was pleased. Thus he offered prayers to the Lord with transcendental words.
Verse 25 of 65