← Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations

Chapter 6: The Demigods and Demons Declare a Truce

Verse 22–23 of 34
SB 8.6.22-23

क्षिप्त्वा क्षीरोदधौ सर्वा वीरुत्तृणलतौषधीः मन्थानं मन्दरं कृत्वा नेत्रं कृत्वा तु वासुकिम् सहायेन मया देवा निर्मन्थध्वमतन्द्रिताः क्लेशभाजो भविष्यन्ति दैत्या यूयं फलग्रहाः

kṣiptvā kṣīrodadhau sarvā vīrut-tṛṇa-latauṣadhīḥ manthānaṁ mandaraṁ kṛtvā netraṁ kṛtvā tu vāsukim sahāyena mayā devā nirmanthadhvam atandritāḥ kleśa-bhājo bhaviṣyanti daityā yūyaṁ phala-grahāḥ

Synonyms

kṣiptvāputting; kṣīra-udadhauin the ocean of milk; sarvāḥall kinds of; vīrutcreepers; tṛṇagrass; latāvegetables; auṣadhīḥand drugs; manthānamthe churning rod; mandaramMandara Mountain; kṛtvāmaking; netramthe churning rope; kṛtvāmaking; tubut; vāsukimthe snake Vāsuki; sahāyenawith a helper; mayāby Me; devāḥall the demigods; nirmanthadhvamgo on churning; atandritāḥvery carefully, without diversion; kleśa-bhājaḥsharetakers of sufferings; bhaviṣyantiwill be; daityāḥthe demons; yūyambut all of you; phala-grahāḥgainers of the actual result..

Translation

O demigods, cast into the ocean of milk all kinds of vegetables, grass, creepers and drugs. Then, with My help, making Mandara Mountain the churning rod and Vāsuki the rope for churning, churn the ocean of milk with undiverted attention. Thus the demons will be engaged in labor, but you, the demigods, will gain the actual result, the nectar produced from the ocean.

Purport

It appears that when different kinds of drugs, creepers, grass and vegetables are put into this milk and the milk is churned, as milk is churned for butter, the active principles of the vegetables and drugs mix with the milk, and the result is nectar.

Verse 22–23 of 34
Prabhupāda Says